您当前所在的位置:首页>>文学艺术>>文学推荐>>正文 文章正文
鲁迅撰写的一则广告
作者: 佚名 点击数:

鲁迅以杂文、小说闻名于世。几十年来,对于他的杂文、小说中的名篇,赏析文字见诸报端,且有多册赏析专著出版。灯下,翻读《鲁迅全集》中的《集外集拾遗》,见鲁迅写的广告或广告类的文字,竟有五六篇之多。笔者先是一惊,以鲁迅这样大家,亲笔书写广告文字,岂不有伤大家风范?细读之后,感慨系之。   这些文字,虽系广告,但绝非推销滞销商品的溢美言辞,也非出售个人私货的瞒天告白,而是向读者介绍书籍出版的真诚可信的文章。这些短文,既是广告,又是可以诵读的文章,写得朴实别致,足见鲁迅的风格。从事广告写作的人读之,自会受益匪浅。有一篇题为“绍介《海上述林》上卷”的文字,原文仅有170多字,抄之如下,佳文共赏:

  “本卷所收,都是文艺论文,作者既系大家,译者又是名手,信而且达,并世无两。其中《写实主义文学论》与《高尔基论文选集》两种,尤为煌煌巨制。此外论说,亦无一不佳,足以传世。全书六百七十余页,玻璃版插画九幅。仅印五百部,佳纸精装,内一百部皮脊麻布面,金顶,每本实价三元五角;四百部全绒面,蓝顶,每本实价二元五角,函购加邮费二角五分。好书易尽,欲购从速。下卷亦已付印,准于本年内出书。上海北四川路底内山书店代售。”

   这篇文章的标题中用“绍介”二字,是鲁迅的习惯用语,意为“介绍”。本文最初刊载于1935年11月20日《中流》第六期。《海上述林》是瞿秋白同志的译文集,分上、下两卷,于1936年5月和10月先后出版,瞿秋白是鲁迅的挚友。鲁迅曾借用何瓦琴的对联“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”赠瞿秋白。1931年至1935年瞿秋白在上海从事革命文化工作。1935年3月在福建游击区被国民党逮捕,同年6月18日在福建长汀殉难。瞿秋白牺牲后,鲁迅十分悲痛。他收集、编辑了瞿秋白译的马克思、列宁、高尔基等人的文学论文。鲁迅为这本书写了序言,又写了这则广告文字。为了避开国民党鹰犬的耳目,该书作者的名字,鲁迅用了“STR”,意为史铁儿,这是瞿秋白的笔名。出版社用的是“诸夏怀霜社”,“诸夏”意为中国,“霜”是瞿秋白原名“瞿霜”的“霜”字。这些隐语的使用,为的是此书得以出版。文中“作者既是大家,译者又是名手”,告知读者此书收的绝非一般作者的文章,译者是翻译界的知名人士。对于译文的质量,鲁迅用了“信而且达,并世无两”,“信、达、雅”是翻译的质量标准。瞿秋白早年专攻俄语,在苏联生活多年,具有深厚的中文功底,在翻译界久享盛名,可谓“并世无两”,这是鲁迅对瞿氏译文的高度评价。至于本书出版的意义,仅用“足以益人,足以传世”二语就加以概括了。鲁迅在病中亲自校对清校,选择最好的纸张印刷,亲自设计装帧,用以悼念亡友。这则文坛佳话,在曹靖华的回忆录中有详细记载。在这则广告中,详细告知读者此书的版本及价格,写得明白晓畅,富于文采,读者虽未见样书,但样书仿佛置于眼前。几十年来,《海上述林》一书为藏书家们所瞩目,确是书中之精品。内山书店是鲁迅的日本朋友内山完造所开的书店。在当时环境中,内山先生敢于代售瞿秋白的译著,也说明了内山与中国人民的深厚友谊。 

相 关 搜 索
今 日 头 条
 
最 新 热 门
最 新 推 荐
 
文章来源: 《生活时报》   更新时间:2005-11-1 20:42:19  责任编辑:刘秀梅
  上一篇文章:手机市场调查报告
下一篇文章:计算机实习报告范文
相关文章
人才的培养不容忽视
茶与文学艺术和民间歌舞的密切关
文化发展与中国形象
荧屏收视华山论剑南帝北丐未决雄
今天中国的诗人怎样活命
电脑动画须多元学习
网络文学的好日子过去了吗
信息化时代的艺术之路--从作品看
当代艺术与传媒
连环画干不过洋卡通